EDVVE79465BRFREF5ECE

 

內容簡介

  坊間術數古籍,大多是晚清翻刻及民國重排本,其中豕亥魚鲁,或而任意增刪,往往文意全非,不能卒讀。現今不論是術數愛好者,還是民俗、史學、社會、文化、版本等學術研究者,要想得一常見術數書籍的善本、原版,已經非常困難,更遑論稿本、鈔本、孤本。在文獻不足及缺乏善本的情況下,要對術數的源流、理法、及其影響,作全面深入的研究,幾不可能。

  心一堂術數古籍珍本叢刊,搜羅術數類善本、珍本、孤本、鈔稿本、批校本等,精選出其中最佳版本,分占筮、星命、相術、堪輿、選擇、三式、讖緯、理數(陰陽五行)、雜術等九類。以最新技術修復,更正明顯的錯訛,撰寫提要、詳加考訂,部份更以原色或傳統工藝宣紙綫裝精印,務求更勝原本,以饗讀者。

  易占陽宅六十四卦秘斷,一冊不分卷,線裝,清鈔本。無撰者姓名。書端原無提名,今據內容加。

  本書是民間類數中,專以易卦(火珠林)占陽宅風水之書。雖然易占中一直有占斷風水吉凶的內容;不過,本書對易占之某卦某爻動,則在陽宅內外有詳細之斷語,卻是稀見。本書少言易理,多是鐡板直斷的斷言,當是民間術家秘傳之秘本。

  本書不見著錄,坊間也無流傳,為令此書不致湮沒,特以最新數碼技術清理、修復版面精印,一以作術數資料保存,一以供同道中人參考研究及收藏。

本書特色

  為令此稀見鈔本不致湮沒,特以最新數碼技術清理版面,一以作玄空法訣資料保存珍藏,一以供同道中人參考研究。

詳細資料

  • ISBN:9789888266074
  • 叢書系列:
  • 規格:平裝 / 140頁 / 14.8 x 21 x 0.7 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 本書分類:> >

 

 

... The Farmer and his Sons 農夫和他的兒子們(上) Mr. Thompson has three sons, David, James, and Peter. He is a very diligent man. He works in his grape fields all day. But, his three sons are all very lazy. Mr. Thompson is always worried about them. 湯普森先生有三個兒子,戴維、詹姆斯和彼得。湯普森先生是個非常勤勞的人。他整天都在他的葡萄園裡工作。但是,他那三個兒子卻十分懶惰。湯普森先生總是為他們擔心。 Farmer: David, can you help me in the field today? I need your help. I can't work alone. 農夫:戴維,今天你可以到園子裡來幫我嗎?我需要你的幫助。那些活兒我一個人幹不了。 David: But Father, it is too hot outside. I am too tired today. Besides, I am the eldest. Ask James to help you. 戴維:可是爸爸,外邊太熱了。我今天太累了。再說,我是老大。叫詹姆斯幫你吧。 Farmer: You are always tired, David. 農夫:你總是很累,戴維。 David lies down on his bed to rest. Mr. Thompson calls his second son, James. 戴維躺在他的床上休息。於是湯普森先生去叫他的第二個兒子,詹姆斯。 Farmer: James! What are you doing now? I need your help in the field today. I can't work alone. 農夫:詹姆斯!你現在在做什麼?今天我需要你到園子裡來幫我。那些活兒我一個人幹不了。 James: I'm sorry, Father. I'm busy today. I'll help you tomorrow. Ask Peter. 詹姆斯:對不起,爸爸,我今天很忙。我明天再幫你。你叫彼得幫你吧。 Farmer: You are always busy, James. 農夫:你總是很忙,詹姆斯。 James pretends to be busy. Mr. Thompson calls Peter, his youngest son. 詹姆斯裝出很忙的樣子。湯普森先生只好去叫他最小的兒子,彼得。 Farmer: Hey, Peter! Are you busy now? 農夫:喂,彼得!你現在忙嗎? Peter: Not really, Father. 彼得:不太忙啊,爸爸。 Farmer: Are you going out somewhere today? 農夫:你今天要外出嗎? Peter: No, Father. Why do you ask? 彼得:不,爸爸。為什麼要這麼問呢? Farmer: Well then, help me in the field. I need your help. I can't work alone. 農夫:那麼,你來園子裡幫我幹活吧!我需要你的幫助。我一個人忙不過來。 Peter makes up an excuse. 彼得也找了一個藉口。 Peter: I would like to help you, Father. But I am not feeling well today. I have a headache. 彼得:我很想幫你,爸爸。可是我今天不太舒服,我頭疼。 Farmer: Not again! The last time, you had a stomachache. 農夫:不會吧!上次你說你肚子疼。 Mr. Thompson goes out to the field alone in the hot sun. He works all day while his three sons do nothing. His neighbors see him. 湯普森先生頂著炎炎烈日獨自到園子裡去幹活。他的三個兒子無所事事,而他卻不得不整日工作。鄰居們看到了湯普森先生。 Wife: Look, dear! It's Mr. Thompson He is working alone again. 妻子:瞧,親愛的!那不是湯普森先生嗎。他又在一個人幹活。 Neighbor:Where are all his three sons? 鄰居:他那三個兒子都去哪裡了? Wife: Didn't you know, dear? They are the laziest boys in the world. They never work. 妻子:你難道不知道嗎?親愛的?他們是世界上最懶惰的人。他們從來不幹活。 Neighbor:Really? That's too bad. Poor Mr. Thompson. 鄰居:真的?那可太慘了。可憐的湯普森先生。 Mr. Thompson worked hard all his life. Finally, he gets very sick and cannot work anymore. He is about to die. 湯普森先生一生辛勤工作。終於有一天,他病倒了,再也沒法工作了。他快要死了。 Farmer: What will happen to my three sons after I die? They will starve to death for sure. How can I change them? 農夫:(呻吟)我那三個兒子怎麼辦在我死後?他們會餓死的。我怎麼才能改變他們呢? Mr. Thompson cannot stop worrying about his three sons even in bed. He thinks and thinks. An idea comes to his mind. He calls his three sons. 就算是躺在病床上,湯普森先生仍在不停地為他的三個兒子擔心。他想了又想。突然,他想到了一個主意。於是他叫來了三個兒子。

 

 

 

 

 

文章來源取自於:

 

 

壹讀 https://read01.com/nE2znkM.html

博客來 https://www.books.com.tw/exep/assp.php/888words/products/0010614376

如有侵權,請來信告知,我們會立刻下架。

DMCA:dmca(at)kubonews.com

聯絡我們:contact(at)kubonews.com


神岡血壓不穩定看什麼科南屯腎臟功能異常改善中醫診所神岡口內疼痛改善中醫診所
大雅憂鬱治療中醫 西屯肩膀緊繃酸痛治療有效中醫診所 這間中醫診所很大推龍井小兒過動中醫推薦 神岡失眠睡不著治療有效中醫診所 中醫診所這間很大推神岡記憶力減退中醫推薦 台中耳鳴治療中醫 治療有成效的中醫診所西屯小兒過動治療中醫 豐原憂鬱治療有效中醫診所 網友都推薦到這間中醫診所

arrow
arrow
    全站熱搜

    ghb123 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()